[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ささ!ホストファミリーからメールが来ました!(9月25日のブログ参照したら良くわかります)
Dear 4132
We were happy to hear from you, and look forward to you coming to stay with us. I am sure we will be able to communicate well with each other. If we do get stuck, we will call our son, ○○ (who lives in Salt Lake City), as he lived in Japan for 2 years and speaks Japanese.
I know you will be busy during each day, but we hope to do some fun things in the evenings. On Saturday we will take a little trip and show you part of Utah. Do you play ping-pong? I am ok, but have 1 son who lives close who is very good.
We have 7 children, 1 girl and 6 boys, but only one still lives at home. All but 1 lives close enough that you will meet them. My Mom also lives close to us.
The weather in late October can be very changable, so it may be quite warm, or can be quite cold. We have spare coats and sweaters if those would be needed.
We look forward to meet you.
Love, the ○○
謀ったな理知蛙!
全部・・・英語じゃぁないか!
おまえは・・・おまえだけは全て日本語で送ってくれると信じていたのに・・・
ホーリーシット!
一体・・・私はどうすればいいんだ・・・
んまぁとりあえずエキサイテング翻訳した結果
4132様
あなたから連絡をいただいて、私たちと共に定着しながら、あなたを楽しみにしていました。 私は私たちが互いによくコミュニケートすることができるのを確信しています。 立ち往生するなら、私たちは、息子に電話をするつもりです、○○(ソルトレイクシティーに住んでいる)、彼が2年間日本に住んでいて、日本語を話している間。
私は、あなたが毎日の間忙しくなるのを知っていますが、私たちは、晩にいくつかのおもしろいことをするのを望んでいます。 土曜日に、私たちは、小さい旅行をして、ユタの一部をあなたに示すつもりです。 あなたは卓球をしますか? 私は間違いないのですが、非常に良い閉鎖を住ませる1人の息子を持ってください。
私たちには、7人の子供、1人の少女、および6人の少年がいますが、人だけがまだ親元で暮らしています。 1以外のすべてがあなたがそれらに会うほど近くに住んでいます。 また、私のおかあさんは私たちの近くに住んでいます。
10月の下旬の天気が非常に変化可能な場合があるので、かなり暖かいかもしれないか、または全く寒い場合があります。 ものが必要であるなら、私たちは予備コートとセーターを持っています。
あなたに会うのを楽しみにしています。
愛をこめて、栗
栗?・・・
理知蛙の次は栗か!
なかなか・・・良いネーミングセンスだ・・・
まぁ優しそうな人で助かりマスタ
上からも下からもだだ漏れしそうです
ゲロッパしてもブリブリしても笑わないでください
新しいメルアド考案中
誰か戦争ゲームしましょうよ
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |